{"id":9659,"date":"2020-09-20T16:48:57","date_gmt":"2020-09-20T11:18:57","guid":{"rendered":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/?p=9659"},"modified":"2020-09-20T16:48:57","modified_gmt":"2020-09-20T11:18:57","slug":"tegu-meaning-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/tegu-meaning-in-english\/","title":{"rendered":"tegu meaning in english"},"content":{"rendered":"<p>[Tel.] v. n. To break, burst, sever, snap, or be separated. To be cut or split, as the skin or flesh with a blow. To burst, as a lake. To be parted out, as shares. khanditamagu, chinnamagu. To be sharp, as a cutting instrument. To venture sahasincu. To be mellowed, trained or broken in, as a musical voice tirpagu. dani gontuteginadi he voice is tuned aright. To be finished or break off, as a work. tirpagu. To die caccu. &#8220;marjalamudaggari sasakapinjalambulu tegave.&#8221; P. iii. 96. vagategenu the dispute was terminated. <b>tega<\/b> <i>tega<\/i>. n. A sort, kind, class. sajatiyasamuhamu. A crowd or flock.samuhamu. A sect, branch or division in a sect. A community, family, kin. Manner vidhamu. Side paksamu. A bowstring alletradu. Stringing a bow alletratini ekkapettuta. A length nidupu. tekkonu fortegakonu See above. <b>tegagottu<\/b> <i>tegagottu<\/i>. v. a. To snap off, to cut, or sever naruku. tegakoyu to cut off, to deduct. tegagoruku to bite through. tegacucu to stare. teganammu to sell off. v. t. To heat soundly. <b>teganadu<\/b> <i>teganadu<\/i>. v. n. To speak rigorously. tegabattu to hold fast. <b>tegabadu<\/b> or <b>tegabaru<\/b> <i>tega-badu<\/i>. v. n. To dare, to venture. tegincu. <b>tegaveyu<\/b> <i>tegaveyu<\/i>. v. t. To cut off, naruku. tegamogamadi quite out of countenance. mikkili mukhabhangamunupondi. &#8220;tegamoga modiyunna jananinditulondudu rendadhogatul.&#8221; UR. K. vii. 267. tegina gashed, wounded, broken. bhumitegipoyinadi the field was cut up, ploughed up or destroyed by the flood. <b>tegudu<\/b> <i>tegudu<\/i>. n. Breaking. teguta. <b>tegudala<\/b> <i>tegudala<\/i>. n. End, termination. antamu. Decrease ksayamu. <b>tegudempu<\/b><i>tegudempu<\/i>. (tegu+tempu.) n. A decision. tirpu. <b>tegubadi<\/b> <i>tegu-badi<\/i>. n. Breaking. teguta. Ploughing. dukki. Sale ammakamu. <b>tegulu<\/b> <i>tegulu<\/i>. n. An outbreak (of disease.) Disease, sickness, plague, pain, blight, evil, murrain, rot. vyadhi, pida. <b>tegulugontu<\/b> <i>tegulu-gontu<\/i>. n. A sick person, an invalid. vyadhigrastudu, vyadhigrasturalu. <b>tegulugonu<\/b> <i>tegulu-gonu<\/i>. v. n. To become sick to fall sick.vyadhigrastamagu. <b>teguva<\/b> <i>teguva<\/i>. n. Darin , resolution. sahasamu. Sharpness, decision, decidedness, determination. Hastiness, wilfulness. Suddenness, abruptness. Wreaking or satiating passion. Liberality. A charitable disposition datrta-vamu. teguva devendrapadavi our daring is a very heaven, i.e., revenge is sweet! vadiki teguvaputtinadi he has become courageous, or venturesome. <b>tegudari<\/b><i>tegu-dari<\/i>. (teguva+dari.) n. A courageous person. sahasikudu, sahasikuralu. A donor, a charitable person. data. <b>teguvadu<\/b> <i>teguvadu<\/i>. (tegudu+padu.) v. n. To be separated or severed. verupadu.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Tel.] v. n. To break, burst, sever, snap, or be separated. To be cut or split, as the skin or flesh with a blow. To burst, as a lake. To be parted out, as shares. khanditamagu, chinnamagu. To be sharp, as a cutting instrument. To venture sahasincu. To be mellowed, trained or broken in, as&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[22],"tags":[17289,17290],"class_list":["post-9659","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-t-words","tag-tegu-english-meaning","tag-telugu-word-tegu-meaning"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9659","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9659"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9659\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9659"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9659"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9659"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}