{"id":6396,"date":"2020-09-07T19:27:10","date_gmt":"2020-09-07T13:57:10","guid":{"rendered":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/?p=6396"},"modified":"2020-09-07T19:27:10","modified_gmt":"2020-09-07T13:57:10","slug":"gaddi-meaning-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/gaddi-meaning-in-english\/","title":{"rendered":"gaddi meaning in english"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #000000;\">[Tel.] n. Grass.\u00a0<\/span>kasavu<span style=\"color: #000000;\">.\u00a0<\/span>varigaddi<span style=\"color: #000000;\">\u00a0rice straw.\u00a0<\/span>gaddimolatadu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0a small cord made of the darbha or sacred grass worn around the waist by a young Brahmin in the ceremony of investing him with the sacred thread.\u00a0<\/span>kamancigaddi<span style=\"color: #000000;\">\u00a0or\u00a0<\/span>kamaksikasavu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0the\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">Citronella, or Andropogon Nardus<\/i><span style=\"color: #000000;\">. (Watts.)\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">gadditalakaya<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">gaddi-tala-kaya<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. A hair-brained fellow, a soft-headed fool.<\/span><b style=\"color: #000000;\">gaddi tinipincu<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">gaddi-tini-pintsu<\/i><span style=\"color: #000000;\">. v. n. To dupe. (lit. to make one eat grass)\u00a0<\/span>vanini gadditinipincinaru<span style=\"color: #000000;\">\u00a0they befooled him.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">gadditinu<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">gaddi-tinu<\/i><span style=\"color: #000000;\">. v. n. To eat grass, to be cheated.\u00a0<\/span>ilaguna gadditinnadu<span style=\"color: #000000;\">thus was he befooled.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">gaddiparaka<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">gaddi-paraka<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. A blade of straw or grass\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">gaddipamu<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">gaddi-pamu<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. A species of snake.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">gaddipitta<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">gaddi-pitta<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. A kind of bird: there are three sorts, named<\/span>erragaddipitta, bittarigaddipitta<span style=\"color: #000000;\">\u00a0and\u00a0<\/span>bhutagaddipitta<span style=\"color: #000000;\">.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">gaddibodduna<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">gaddi-bodduva<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. A ring of grass rope to set a pot on.\u00a0<\/span>cutta kuduru<span style=\"color: #000000;\">.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Tel.] n. Grass.\u00a0kasavu.\u00a0varigaddi\u00a0rice straw.\u00a0gaddimolatadu\u00a0a small cord made of the darbha or sacred grass worn around the waist by a young Brahmin in the ceremony of investing him with the sacred thread.\u00a0kamancigaddi\u00a0or\u00a0kamaksikasavu\u00a0the\u00a0Citronella, or Andropogon Nardus. (Watts.)\u00a0gadditalakaya\u00a0gaddi-tala-kaya. n. A hair-brained fellow, a soft-headed fool.gaddi tinipincu\u00a0gaddi-tini-pintsu. v. n. To dupe. (lit. to make one eat grass)\u00a0vanini gadditinipincinaru\u00a0they befooled&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[9],"tags":[11428,11429],"class_list":["post-6396","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-g-words","tag-gaddi-english-meaning","tag-telugu-word-gaddi-meaning"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6396","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6396"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6396\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6396"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6396"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6396"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}