{"id":6222,"date":"2020-09-06T18:33:20","date_gmt":"2020-09-06T13:03:20","guid":{"rendered":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/?p=6222"},"modified":"2020-09-06T18:33:20","modified_gmt":"2020-09-06T13:03:20","slug":"khandanamu-meaning-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/khandanamu-meaning-in-english\/","title":{"rendered":"khandanamu meaning in english"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #000000;\">[Skt. from\u00a0<\/span>khan<span style=\"color: #000000;\">\u00a0= to cut.] n. Breaking, dividing, cutting, reducing to pieces.\u00a0<\/span>narukudu<span style=\"color: #000000;\">. Slaying, smiting, destroying, annihilating. Refuting. Rebellion, opposition. Criticism.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandasudu<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">khandanudu<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. A slayer, a smiter.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandamu<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">khandamu<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. A piece, part, fragment, portion. A chapter, a section. A country, a district, a division.\u00a0<\/span>uttarakhandamu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0the Northern Division.\u00a0<\/span>khandasa\u1e43vittu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0(L. XIII. 32.)\u00a0<\/span>jivesvarudu<span style=\"color: #000000;\">.\u00a0<\/span>jivaparamatmudu<span style=\"color: #000000;\">.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandasarkara<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">khanda-sarkara<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. Lump sugar.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandasasi<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">khandasasi<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. The moon when less than full: the half moon or crescent.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khanda<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">khanda<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. A cross handled dagger.\u00a0<\/span>janjatikatti, peddakatti<span style=\"color: #000000;\">. In poetry\u00a0<\/span>kaluvarekukhanda<span style=\"color: #000000;\">\u00a0he whose dagger is a blossom, i.e., the god of love.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandi<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">khandi<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. The measure called a Kandy.<\/span>putti<span style=\"color: #000000;\">.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandincu<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">khandintsu<\/i><span style=\"color: #000000;\">. v. t. To cut to pieces, sever, divide, take to pieces, dissect. To tear or break off. To reject, confute, refute. To criticise, to test. To decide, settle, determine.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandimpu<\/b><i style=\"color: #000000;\">khandimpu<\/i><span style=\"color: #000000;\">\u00a0n. A settlement, a bargain.\u00a0<\/span>khandimpuceyu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0to settle a bargain, to bargain, to settle.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandika<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0or\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandrika<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">khandika<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. A grange or farm house. A lot of land, or portion of a village, granted free of rent or on a favourable lease.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khanditamu<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">khanditamu<\/i><span style=\"color: #000000;\">. adj. Severed, cut, divided.\u00a0<\/span>narakabadina<span style=\"color: #000000;\">. Decided, certain, strict. Absolute, down right.\u00a0<\/span>khanditottaramu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0a decisive answer.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandibhutamu<\/b><i style=\"color: #000000;\">khandi-bhutamu<\/i><span style=\"color: #000000;\">. adj. Dashed to pieces. M. VII. iv. 308.\u00a0<\/span><b style=\"color: #000000;\">khandenduvu<\/b><span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">khandenduru<\/i><span style=\"color: #000000;\">. n. The half moon or crescent.\u00a0<\/span>khandasasi. khandendu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span>bhusanudu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0he who wears a crescent as his crest, i.e, Siva.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Skt. from\u00a0khan\u00a0= to cut.] n. Breaking, dividing, cutting, reducing to pieces.\u00a0narukudu. Slaying, smiting, destroying, annihilating. Refuting. Rebellion, opposition. Criticism.\u00a0khandasudu\u00a0khandanudu. n. A slayer, a smiter.\u00a0khandamu\u00a0khandamu. n. A piece, part, fragment, portion. A chapter, a section. A country, a district, a division.\u00a0uttarakhandamu\u00a0the Northern Division.\u00a0khandasa\u1e43vittu\u00a0(L. XIII. 32.)\u00a0jivesvarudu.\u00a0jivaparamatmudu.\u00a0khandasarkara\u00a0khanda-sarkara. n. Lump sugar.\u00a0khandasasi\u00a0khandasasi. n. The moon when less than full: the&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[13],"tags":[11098,11099],"class_list":["post-6222","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-k-words","tag-khandanamu-english-meaning","tag-telugu-word-khandanamu-meaning"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6222","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6222"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6222\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6222"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6222"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6222"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}