{"id":4861,"date":"2020-09-02T15:39:25","date_gmt":"2020-09-02T10:09:25","guid":{"rendered":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/?p=4861"},"modified":"2020-09-02T15:39:25","modified_gmt":"2020-09-02T10:09:25","slug":"kakaksinyayamu-meaning-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/kakaksinyayamu-meaning-in-english\/","title":{"rendered":"kakaksinyayamu meaning in english"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #000000;\">[Skt.] n. (In logic) An argument (zeugma) that cuts both ways. Lit. after the manner of a crow&#8217;s eye. So called from a crow&#8217;s peculiar manner of squinting at an object.\u00a0<\/span>kakicupuvalenedaina<span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span>nokapakka koruguta<span style=\"color: #000000;\">. This argument is also called\u00a0<\/span>addagodamidi pilli<span style=\"color: #000000;\">\u00a0a cat on a partition wall. A Sanskrit phrase used in illustrating the applicability of one word in two or more senses. See Colebr, on Mitakshara. P. 358.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Skt.] n. (In logic) An argument (zeugma) that cuts both ways. Lit. after the manner of a crow&#8217;s eye. So called from a crow&#8217;s peculiar manner of squinting at an object.\u00a0kakicupuvalenedaina\u00a0nokapakka koruguta. This argument is also called\u00a0addagodamidi pilli\u00a0a cat on a partition wall. A Sanskrit phrase used in illustrating the applicability of one word in&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[13],"tags":[8707,8708],"class_list":["post-4861","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-k-words","tag-kakaksinyayamu-english-meaning","tag-telugu-word-kakaksinyayamu-meaning"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4861","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4861"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4861\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4861"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4861"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4861"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}