{"id":3150,"date":"2020-08-24T17:12:05","date_gmt":"2020-08-24T11:42:05","guid":{"rendered":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/?p=3150"},"modified":"2020-08-24T17:12:05","modified_gmt":"2020-08-24T11:42:05","slug":"uraka-meaning-in-english-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/uraka-meaning-in-english-2\/","title":{"rendered":"uraka meaning in english"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"color: #000000;\">[Tel.] adv. Without. For nothing. Silently, merely, idly, in vain. Without cause, of itself, spontaneously, voluntarily, causelessly. Without employment; unoccupied, empty, vacant.\u00a0<\/span>illu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span>urike unnadi<span style=\"color: #000000;\">\u00a0the house is vacant.\u00a0<\/span>urike poniccu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0to let a thing go free.\u00a0<\/span>urikevaccu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0without any special purpose.\u00a0<\/span>urakundu<span style=\"color: #000000;\">\u00a0to submit, to still; to be passive or silent.<\/span>ca<span style=\"color: #000000;\">\u00a0&#8230; &#8220;<\/span>opputa, pparayurasajnu luhadeliyangala<span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span>lekha kapathakottamul, dorikinagaka yurakakrtul raciyincumatanna<span style=\"color: #000000;\">\u00a0<\/span>sakyame<span style=\"color: #000000;\">.&#8221; (<\/span>allasani peddanna<span style=\"color: #000000;\">) i.e., how can a poet compose verse\u00a0<\/span><i style=\"color: #000000;\">without<\/i><span style=\"color: #000000;\">these conveniences?<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Tel.] adv. Without. For nothing. Silently, merely, idly, in vain. Without cause, of itself, spontaneously, voluntarily, causelessly. Without employment; unoccupied, empty, vacant.\u00a0illu\u00a0urike unnadi\u00a0the house is vacant.\u00a0urike poniccu\u00a0to let a thing go free.\u00a0urikevaccu\u00a0without any special purpose.\u00a0urakundu\u00a0to submit, to still; to be passive or silent.ca\u00a0&#8230; &#8220;opputa, pparayurasajnu luhadeliyangala\u00a0lekha kapathakottamul, dorikinagaka yurakakrtul raciyincumatanna\u00a0sakyame.&#8221; (allasani peddanna) i.e., how can&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[5402,5401],"class_list":["post-3150","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-u-words","tag-telugu-word-uraka-meaning","tag-uraka-english-meaning"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3150","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3150"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3150\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3150"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3150"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3150"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}