{"id":18058,"date":"2020-10-27T19:14:34","date_gmt":"2020-10-27T13:44:34","guid":{"rendered":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/?p=18058"},"modified":"2020-10-27T19:14:34","modified_gmt":"2020-10-27T13:44:34","slug":"sri-meaning-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/sri-meaning-in-english\/","title":{"rendered":"sri meaning in english"},"content":{"rendered":"<p>[Skt.] n. Lakshmi, the wife of Vishnu, the goddess of plenty and prosperity. laksmi. Wealth, riches, prosperity, good fortune, sampada. Beauty, lustre, splendour, glory, sobha. Also, poison, venom, visamu. vidyasri the glory of learning. mukhasri lustre of the face. matusri a respectful way of mentioning any elderly woman in a letter. adj. Holy, sacred, blessed, venerable, famous, glorious, renowned. Used as an honorific prefix. <b>srikanthudu<\/b> <i>sri-kanthudu<\/i>. n. An epithet of Siva (lit. poison-throated.) sivudu, karakanthudu. <b>srikaramu<\/b> <i>sri-karamu<\/i>. adj. Propitious, happy, blessed. laksmipradamaina. <b>srikarudu<\/b> <i>sri-karudu<\/i>. n. One who gives wealth, one who grants prosperity, sampatkarudu. <b>srikantudu<\/b> or <b>sripati<\/b> <i>sri-kantudu<\/i>. n. A name of Vishnu, as being the spouse of sri or Lakshmi. visnuvu. <b>srikaramu<\/b> <i>sri-karamu<\/i>. n. The letter sri. The poets compare a beautiful ear to the form of this letter. &#8220;kalakanthakanthi vinulaku srikaramul raksiyantramuluga vrayavaccu.&#8221; Anir. iii. 68. <b>srikaryamu<\/b> <i>sri-karyamu<\/i>. n. Holy duties, i.e., the management of a temple. gudiparu pattemu. <b>srikaryaparudu<\/b> <i>srikarya-parudu<\/i>. n. The manager of a temple. gudiparupatti. &#8220;srikaryaparula gancinaleci mrokkunanjalikindrudaina kkoluvekora.&#8221; A. i. 10. <b>srikhandamu<\/b> <i>sri-khandamu<\/i>. n. A name of mount Malaya, malayaparvatamu. tamu The sandal tree; sandal wood.candanavrksamu, candanapucekka. &#8220;srikhandasitanagamadhyakhandaksonimandala.&#8221; Swa. ii. 1. &#8220;srikhandagiriraju.&#8221; A. ii. 45. ti malayamane parvata sresthamu.<b>srigandhamu<\/b> <i>sri-gandhamu<\/i>. n. Sandal wood that has a fine scent. vasana galacandanamu. <b>sricurnamu<\/b> <i>sri-churnamu<\/i>. n. A yellow paste of turmeric and rice flour, used by the Vaishnavites in marking their foreheads. tirucurnamu, namamu nadumupettukone pasupubiyyamu yokka podi. sricurnaparipalanamu a ceremony among Vaishnavites performed when removing a corpse from the house. <b>sricurnamulu<\/b> <i>sri-churnamulu<\/i>. n. Trumpets, usually blown in pairs before a priest, or in a temple. acaryula mundaranu gudilonu ude tivi. <b>srijudu<\/b> or <b>sriputrudu<\/b> <i>sri-judu<\/i>. n. An epithet of Manmadha, manmathudu. <b>sritalamu<\/b> <i>sri-talamu<\/i>. n. The giant palm tree. <i>Corypha umbellifera<\/i>.drdhadalavrksamu. sritalalapaina vrasina granthamu a book written on the large leaves of this tree. <b>sritulasi<\/b> <i>sri-tulasi<\/i>. n. The purple stalked Basil. tulasilobhedamu. <b>sridudu<\/b><i>sri-dudu<\/i>. n. Lit. the wealth giver, an epithet of Kubera. <b>sridharudu<\/b> or <b>srinivasudu<\/b> <i>sri-dharudu<\/i>. n. A name of Vishnu. <b>visnuvu, venkatesvarudu. sripati<\/b> <i>sri-pati<\/i>. n. An epithet of Vishnu. visnuvu. A king, raju. <b>sriphalamu<\/b> <i>sri-phalamu<\/i>. n. The Bael fruit tree, <i>&amp;AE;gle marmelos<\/i>, <b>bilvavrksamu, maredu. srimantudu<\/b> <i>sri-mantudu<\/i>. n. An opulent or wealthy man. bhagyavantudu. agarbha srimantudu one born wealthy. <b>srimat<\/b> <i>sri-mat<\/i>. adj. Prosperous, happy, blessed, holy, noble, glorious: (as a title) &#8220;His reverence&#8221; sobhanakaramaina, sampatkaramaina. The epithet srimadramayanamu is usually given to the celebrated poem written by Valmiki. <b>srimukha<\/b> <i>sri-mukha<\/i>. n. The name of a Telugu year <b>srimukhamu<\/b> <i>sri-mukhamu<\/i>. n. A pastoral letter, a letter from a Guru or adviser, guruvuvrasinazabu, peddaluvrayuzabu. <b>srimudra<\/b> <i>sri-mudra<\/i>. n. The holy seal; a name given to the stamps used in placing the five marks worn upon the face, &amp;c., by the members of the Madhva sect. <b>srimurti<\/b> <i>sri-murti<\/i>. n. The sacred image, a name given to the salagramamu (q. v.) <b>srirangamu<\/b> <i>sri-rangamu<\/i>. n. The name of a holy town situated upon an island close to Trichinopoly, ubhayakaverimadhyamandu ranganayakula devalamu unde uru. <b>srirangalu<\/b> <i>sri-ran-galu<\/i>. n. The name given to a certain kind of rice. dhanyavisesamu. H. iv. 156. <b>srirangalu<\/b> or <b>srirangakasturipattelu<\/b>n. A kind of pink flower. simapannirupuspavarnamu galakasturipattelu. <b>srirastu<\/b> <i>sri-r-astu<\/i>. Interj. May it be fortunate, Good luck to it! mangalamagugaka. <b>srisailamu<\/b> <i>sri-sailamu<\/i>. n. The sacred hill, usually called Sri-Sailam, in Kurnool.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Skt.] n. Lakshmi, the wife of Vishnu, the goddess of plenty and prosperity. laksmi. Wealth, riches, prosperity, good fortune, sampada. Beauty, lustre, splendour, glory, sobha. Also, poison, venom, visamu. vidyasri the glory of learning. mukhasri lustre of the face. matusri a respectful way of mentioning any elderly woman in a letter. adj. Holy, sacred, blessed,&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[21],"tags":[32164,32165],"class_list":["post-18058","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-s-words","tag-sri-meaning-in-english","tag-telugu-word-sri-meaning"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18058","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18058"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18058\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18058"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18058"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18058"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}