{"id":15566,"date":"2020-10-18T17:13:45","date_gmt":"2020-10-18T11:43:45","guid":{"rendered":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/?p=15566"},"modified":"2020-10-18T17:13:45","modified_gmt":"2020-10-18T11:43:45","slug":"mona-meaning-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/mona-meaning-in-english\/","title":{"rendered":"mona meaning in english"},"content":{"rendered":"<p>[Tel.] n. The point, end, extremity. agramu, tiksnagramu. An army, or detachment, sena. A tube. tega. A military array. vyuhamu. A tribe, tega. The front,mundu. &#8220;mana monalakuvasamugadu maralu paminkan.&#8221; M. VI. ii. 97. &#8220;lomona, velimona, usimona, mummona, caturamona, punyapumona, papapumona, datadugumona, kadalumona, aramitumona, neramitumona, saritalampumona, ladigagala padirendu monala varitelisiri.&#8221; H. i. 245. monalaripoyinakatti a knife with a blunt point. adj. Last, furthest, utmost. kadapati. <b>monakattu<\/b> <i>mona-kattu<\/i>. v. n. To attempt with enthusiasm, utsahincu. n. Joy, rejoicing, enthusiasam, utsahamu. An amulet or drug used as a charm,pettumandulalo nokati. okanoka stambhanamalika. &#8220;ididarikattu monakattidi, kantavasyakaranamidi.&#8221; S. i. 18. &#8220;jalagnisthambhamulunu, monakattunu vakattunu.&#8221; H. i. 174. adj. Rejoicing, enthusiastic, utsahakaramaina. <b>monakadu<\/b> or <b>monagadu<\/b> <i>mona-kadu<\/i>. n. A leader of an army, a hero, a principal; a ringleader, surudu, senadhipati, mukhyudu. dongalamonagadu a ringleader among thieves. <b>monakonu<\/b> Same as monayu. (q. v.) <b>monaceyu<\/b> <i>mona-cheyu<\/i>. v. n. To face or front in battle. moharincu. <b>monacannu<\/b> <i>mona-tsannu<\/i>. n. A nipple. Lit the tip of the breast. cucukamu. <b>monatappu<\/b> <i>mona-tappu<\/i>. v. n. To be turned away as the face, to turn away from, vimukhamagu. &#8220;monatappitimi ranamuna manamakata muvvuramu.&#8221; bhara. sau. i. <b>monayu<\/b> <i>monayu<\/i>. v. n. and v. a. To be, appear, happen, kalugu. To busy oneself. to engage in. To prepare, be ready, attempt, punu, panipadu. To prepare for battle, ranodyogamuceyu. To cover, to rest upon. oggu, kammu, anincu. &#8220;mondi mataladi monasiyunduvirakti yamunigelvanecata nalavigadu.&#8221; Vema. 864. &#8220;monayu cintasrenimuka vippu.&#8221; Swa. iv. 148. ti monayu, kammukonunatti. <b>monapu<\/b> or <b>monayincu<\/b> <i>monapu<\/i>. v. a. To cause to attempt, punajeyu. To cause to happen,kalugajeyu. To put, place. mopu, uncu. &#8220;aninan gaitabhadaitya vairi, darahasankuramul movipai, monapango ndoka nilciyavvanamun.&#8221; Parij. iv. 12. <b>monapu<\/b>. n. An attempt,punika.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Tel.] n. The point, end, extremity. agramu, tiksnagramu. An army, or detachment, sena. A tube. tega. A military array. vyuhamu. A tribe, tega. The front,mundu. &#8220;mana monalakuvasamugadu maralu paminkan.&#8221; M. VI. ii. 97. &#8220;lomona, velimona, usimona, mummona, caturamona, punyapumona, papapumona, datadugumona, kadalumona, aramitumona, neramitumona, saritalampumona, ladigagala padirendu monala varitelisiri.&#8221; H. i. 245. monalaripoyinakatti a knife&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[27739,27740],"class_list":["post-15566","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-m-words","tag-mona-meaning-in-english","tag-telugu-word-mona-meaning"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15566","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15566"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15566\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15566"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15566"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15566"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}