{"id":12083,"date":"2020-10-07T12:26:56","date_gmt":"2020-10-07T06:56:56","guid":{"rendered":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/?p=12083"},"modified":"2020-10-07T12:26:56","modified_gmt":"2020-10-07T06:56:56","slug":"pasirika-meaning-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/pasirika-meaning-in-english\/","title":{"rendered":"pasirika meaning in english"},"content":{"rendered":"<p>[Tel. pasaru+ika.] n. Green or yellow color, pasaruvanne. Yound or tender grass. letagaddi, paccigaddi. adj. Green or yellow, pasaruvannegala.<b>pasirikapamu<\/b> <i>pasirika-pamu<\/i>. n. A certain green snake that is harmless. paccapamu. botlapasirika a species of the same. <b>pasirikapitta<\/b> <i>pasirika-pitta<\/i>. n. The Indian bee-eater,paccapitta, haritapaksi. <b>pasirikaya<\/b> <i>pasiri-kaya<\/i>. n. A silk worm, cocoon. See pisinikaya. A miser. <b>pasirikabayalu<\/b> <i>pasirika-bayalu<\/i>. n. A lawn or meadow.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Tel. pasaru+ika.] n. Green or yellow color, pasaruvanne. Yound or tender grass. letagaddi, paccigaddi. adj. Green or yellow, pasaruvannegala.pasirikapamu pasirika-pamu. n. A certain green snake that is harmless. paccapamu. botlapasirika a species of the same. pasirikapitta pasirika-pitta. n. The Indian bee-eater,paccapitta, haritapaksi. pasirikaya pasiri-kaya. n. A silk worm, cocoon. See pisinikaya. A miser. pasirikabayalu pasirika-bayalu&#8230;.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[21575,21576],"class_list":["post-12083","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-p-words","tag-pasirika-english-meaning","tag-telugu-word-pasirika-meaning"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12083","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12083"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12083\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12083"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12083"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12083"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}