{"id":12075,"date":"2020-10-07T12:18:51","date_gmt":"2020-10-07T06:48:51","guid":{"rendered":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/?p=12075"},"modified":"2020-10-07T12:18:51","modified_gmt":"2020-10-07T06:48:51","slug":"pasaru-meaning-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/pasaru-meaning-in-english\/","title":{"rendered":"pasaru meaning in english"},"content":{"rendered":"<p>[Tel.] n. The juice or sap of leaves. akurasamu. A medicinal extract. Sap, rasamu. Green color, akupaccana. Bilious vomiting. Spreading, vyapanamu. ataniki paityamuceta cala pasaruvellinadi he vomited some bilious stuff. pasaraku a leaf full of sap. pasarumogga a tender sprout. Parij. iii. 97. &#8220;pasakkonina&#8221; A. v. 122. ti anaga paccivasana raganu. adj. Green, akupaccani buddhilo pasaridi thinking well. <b>pasarukaya<\/b> <i>pasaru-kaya<\/i>. n. A tender or immature fruit. <b>pasarugubbi<\/b> <i>pasaru-gubbi<\/i>. n. A sort of bird.<b>pasarucaya<\/b> <i>pasaru-tsaya<\/i>. n. Green colour, akupacca rangu. <b>pasarupurugu<\/b> <i>pasaru-purugu<\/i>. n. The sap worm, a green caterpillar. <b>pasarumogga<\/b> n. A tender blossom, letamogga.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Tel.] n. The juice or sap of leaves. akurasamu. A medicinal extract. Sap, rasamu. Green color, akupaccana. Bilious vomiting. Spreading, vyapanamu. ataniki paityamuceta cala pasaruvellinadi he vomited some bilious stuff. pasaraku a leaf full of sap. pasarumogga a tender sprout. Parij. iii. 97. &#8220;pasakkonina&#8221; A. v. 122. ti anaga paccivasana raganu. adj. Green, akupaccani buddhilo&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[21563,21564],"class_list":["post-12075","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-p-words","tag-pasaru-english-meaning","tag-telugu-word-pasaru-meaning"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12075","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12075"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12075\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12075"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12075"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nighantuvu.in\/teluguenglish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12075"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}